Перевод "испанский язык" на испанский. Как на испанском пишется испания


Полезные фразы на испанском языке — Linguapedia

Фразы на русскомФразы на испанском (español)
Добро пожаловать!Bienvenido (sg)Bienvenidos (pl)
Привет!¡Hola!
Алло (по телефону)¡Diga!¡Dígame!¿Sí?¿Bueno?¡Hola!¿Aló?
Как ваши дела?Как поживаешь?¿Cómo está usted? (frm)¿Cómo estás? (inf)¿Qué tal? (inf)¿Qué tal estás? (inf)
Ответ на «Как  Ваши дела, Как поживаешь»Спасибо, хорошо. А у вас?Спасибо, хорошо. А ты?Bien gracias, ¿y usted? (frm)Bien gracias, ¿y tú? (inf)
Давно не виделись.¡Cuánto tiempo!¡Tanto tiempo sin verte!
Как тебя зовут? — неформ.Как вас зовут? — форм.¿Cómo te llamas? (inf)¿Cómo se llama Usted? (frm)
Меня зовут…Mi nombre es …Me llamo …
Oткуда вы?  — форм.Oткуда ты?  — неформ.¿De dónde eres? (inf)¿De dónde es usted? (frm)
Я из …Soy de …
Очень приятноПриятно познакомитьсяMucho gustoEncantado
Доброе утро!Buenos días
Добрый день!Buenas tardes
Добрый вечер!Buenas tardesBuenas noches
Спокойной ночи!Доброй ночи!Buenas noches
До свидания!Пока!AdiósHasta luegoHasta la vistaHasta mañana
Удачи!¡Buena suerte!
За здоровье! (тост)Будем здоровы!¡Salud!
Хорошего дня!¡Que pase un buen día!¡Que tengas un buen día! (inf)¡Que tenga Usted un buen día! (frm)
Приятного аппетита!¡Buen provecho!¡Buen apetito!¡Que aproveche!
Счастливого пути!¡Buen viaje!
Да
Нетno
Может бытьpuede ser
Я не знаюNo séNo lo sé
Я понимаюEntiendoComprendo
Я не понимаюNo entiendoNo comprendo
Вы не могли бы говорить помедленнее?Por favor hable más despacio
Повторите, пожалуйста¿Me lo puede repetir, por favor?¿Puede repetirlo, por favor?
Запишите, пожалуйста¿Puede escribirlo, por favor?
Вы говорите на испанском? – форм.Ты говоришь на испанском? – неформ.¿Habla usted español? (frm)¿Hablas español? (inf)
(Ответ на предыдущий вопрос)Да, немногоSí, hablo un poquito de españolSí, un poco
Как сказать … по-испански?¿Cómo se dice … en español?
Говорите со мной на испанскомHábleme en españolPuede hablar español conmigo
Извините!Извини!¡Perdón!¡Perdone!¡Discúlpe!
Простите!Прости!¡Perdón!¡Perdone!¡Lo siento!
Сколько это стоит?¿Cuánto cuesta?¿Cuánto cuesta esto?
Спасибо!Большое спасибо!GraciasMuchas gracias
Не стоит благодарностиНе за что!ПожалуйстаDe nadaNo hay de qué
Где находится туалет?¿Dónde están los aseos¿Dónde están los sanitarios?¿Dónde está el baño?¿Dónde está el cuarto de baño?
Я скучаю по тебеTe echo de menosTe extraño (Лат. Амер.)
Я тебя люблю!Te amoTe quiero
ВыздоравливайВыздоравливайтеПоправляйсяПоправляйтесьQue te mejoresQue te mejores pronto¡Recupérate pronto!Pronta recuperaciónPonte bueno pronto
Оставьте меня в покое!¡Déjeme en paz!¡Déjeme en paz por favor!
Помогите! (Спасите!)¡Ayuda!¡Ayúdame!¡Socorro!¡Auxilio!
Пожар!¡Fuego!
Стой!¡Alto!
Вызовите в полицию!¡Llame a la policía!
С Новым Годом и Рождеством Христовым!¡Feliz Navidad y próspero año nuevo!¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
Пасхальное приветствие – Поздравляю с Пасхой, веселой Пасхи¡Felices Pascuas!
С днём рождения!¡Feliz cumpleaños!

linguapedia.info

испанский язык - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ряд делегатов попросили ЮНКТАД перевести Доклад на испанский язык для облегчения распространения в странах Латинской Америки.

Varios delegados pidieron a la UNCTAD que tradujera el informe al español para facilitar su difusión en los países de América Latina.

В ЭКЛАК ранее преобладал испанский язык, однако использование английского языка быстро расширяется.

En la CEPAL, solía predominar el español pero actualmente el inglés está aumentando rápidamente en importancia.

Она является многокультурной и двуязычной страной; двумя ее официальными языками являются язык гуарани и испанский язык.

Se reconoce como país pluricultural y bilingüe, siendo sus idiomas oficiales el guaraní y el castellano.

Делегация Колумбии хотела бы сделать несколько рекомендаций с целью уточнения редакции и/или перевода на испанский язык правил, касающихся части IX.

La delegación se permite hacer algunas recomendaciones que buscan una mayor claridad en la redacción, y/o en la traducción al castellano de las reglas relativas a la parte IX.

Мы также вновь заявляем о нашей решимости содействовать распространению португальского языка в иберо-американских странах, где используется испанский язык.

Manifestamos, igualmente, nuestra voluntad de impulsar la difusión de la lengua portuguesa en los países iberoamericanos de lengua española.

Что касается качества обучения, то в Десятилетнем плане содержатся предложения по преодолению недостатков по таким дисциплинам, как испанский язык и математика.

En relación con la calidad de la enseñanza, el Plan decenal se propone superar deficiencias en el dominio de las asignaturas de lengua española y matemáticas.

Панамериканская организация здравоохранения и местные НПО из Колумбии перевели Справочник на испанский язык.

La Organización Panamericana de la Salud y las organizaciones no gubernamentales nacionales de Colombia han traducido el Manual al español.

Правительство также принимает активные меры по обеспечению перевода учебных материалов на испанский язык.

El Gobierno también se ha ocupado activamente de que los materiales didácticos se traduzcan al español.

Однако в преимущественно сельских районах гуарани используется гораздо активнее, чем испанский язык.

Sin embargo, en las áreas eminentemente rurales, el empleo del guaraní es mucho más intenso a diferencia del español.

Перевод на испанский язык завершен и будет доступен в ближайшее время на сайте Международного центра алкогольной политики.

La traducción al español ya está terminada y pronto estará disponible en el sitio web del Centro Internacional en materia de Políticas sobre el Alcohol.

Следует улучшить качество перевода, особенно на испанский язык.

Debería mejorarse la traducción, especialmente la traducción al español.

Варианты программ управления индивидуальными знаниями стали осуществляться в Женеве и Сантьяго, а информационные указатели были переведены на испанский язык.

En Ginebra y Santiago se iniciaron otras versiones del programa de gestión de los conocimientos personales y las pistas de orientación se están traduciendo al español.

В определенных случаях Куба и другие латиноамериканские делегации были несогласны с письменным и/или устным переводом той или иной фразы на испанский язык.

En determinados casos, Cuba y otras delegaciones latinoamericanas no estuvieron de acuerdo con la traducción o interpretación al español de una determinada frase.

Кроме того, все учебные материалы из штаб-квартиры в Сантьяго были переведены на испанский язык.

Además, todo el material de capacitación de la sede en Santiago se ha traducido al español.

Парагвайцы используют испанский язык и гуарани в повседневной жизни, часто переходя с одного на другой.

Los paraguayos usan tanto el español como el guaraní en forma corriente, y a menudo alternan entre uno y otro.

Совет рекомендовал УВКПЧ осуществить перевод руководящих принципов на испанский язык.

La Junta recomendó al ACNUDH que las tradujera al español.

Например, Испания обязалась обеспечить перевод на испанский язык технического документа об издержках и выгодах вариантов адаптации.

España, por ejemplo, ha prometido una traducción al español del documento técnico sobre los costos y beneficios de las opciones de adaptación.

Так, например, его доклад как докладчика по Австралии все еще не переведен на испанский язык.

Por ejemplo, él es Relator de Australia, país cuyo informe aún no ha sido traducido al español.

Институт оказывает поддержку в переводе на испанский язык наиболее полных обзоров исследований, когда-либо проведенных в отдельных областях уголовного правосудия.

El Instituto presta apoyo para la traducción al español de amplios estudios de investigación en determinadas esferas de la justicia penal.

В частности, по просьбе многих стран Конвенция ЮНИДРУА была переведена на испанский язык.

A solicitud de varios países, la Convención del UNIDROIT había sido traducida al español.

context.reverso.net

писать - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ребята вроде тебя помогают ему писать.

Son los tipos como tú los que lo ayudan a escribir.

Восемьдесят пять процентов жителей Южного Судана не умеют читать или писать.

El 85% de la población de Sudán del Sur no sabe leer ni escribir.

Другими словами, ребёнок не может писать.

En términos simples, su bebé no puede orinar.

Мы познакомились едва научившись писать прямо.

Nos conocemos desde que aprendimos a orinar derecho.

Ана советую тебе поучиться писать маслом.

Ana te recomiendo que aprendas a pintar al óleo.

По Конституции каждый гражданин должен уметь говорить и писать на дзонг-кэ.

De conformidad con la Constitución, todos los ciudadanos debían poder hablar y escribir el dzongkha.

Делегация отметила, что в посещенных тюрьмах некоторые взрослые заключенные не умели читать или писать.

La delegación observó que en las prisiones visitadas algunos de los internos adultos no sabían leer ni escribir.

Эй, не забывай писать, Вестен.

Я закончила писать о приключениях Джека Кеннона.

Ya termine de escribir las aventuras de Jack Cannon.

Мне бы книги писать по воспитанию.

Debería escribir un libro de cómo ser padre.

Арти, мне больно это писать.

Artie, me parte el corazón tener que escribir esto.

Вам пора писать прововедь, сэр.

Мы безусловно не собираемся писать ему письмо.

Está claro que no le vamos a escribir una carta.

Я буду сидеть дома и писать.

Впервые в жизни он попытался писать.

Por primera vez en su vida intentó escribir.

Раз писать тебе нельзя - помогай.

No se te permite escribir, pero debes trabajar.

Я закончил писать гимн для кампании Лесли.

Terminé de escribir el Himno para la campaña de Leslie.

Может, не надо писать ему письмо.

Pero tal vez no tengas que escribir una carta.

Каждая раса/племя имеет право свободно писать и общаться на своем языке.

Toda raza/tribu tiene derecho a escribir y hablar libremente en su propio idioma.

Я помогал писать речи для Буша-старшего.

Ayudaba a escribir discursos para el primer Presidente Bush.

context.reverso.net

по-испански - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это значит "куриная кожа" по-испански.

А потом она начала говорить по-испански.

Теперь, ты начал говорить по-испански, так что у меня нет выбора.

Bueno, estás empezando a hablar en español, así que no tengo elección.

Заставь этих ребят петь по-испански, и они будут учить язык, даже не подозревая об этом.

Si haces que esos chicos canten en español, estarán aprendiendo el idioma sin ni siquiera darse cuenta.

Мы купили краску для волос, а инструкция по-испански.

Compramos un tinte y las indicaciones estaban en español.

Я могу заставить её говорить по-испански для тебя.

Шутка в том, что это по-испански.

Мне нравится, что ты говоришь с ним по-испански.

Антуан, как по-испански кока-кола? Кока-кола.

Эти люди не проверены, и, если говорить по-испански, это может дойти до Пабло.

Ellos no están chequeados. Si hablamos en español, podría llegarle a Pablo.

Письмо было написано по-испански и явно...

Я тебя научу, как по-испански сказать "голосуйте рано".

Sí, te enseñaré a decir "voten pronto y a menudo" en español.

И не бормочи по-испански, когда злишься.

Мнё нравится, как ты говоришь по-испански.

Вот он делает паузу, угрожает Кубе, говорит четыре бессмысленные фразы, хочет сказать еще три слова по-испански.

Ahí él se para, amenaza a Cuba, dice cuatro frases incoherentes, tres frases intenta decir en español.

Дело в том, что шапка пункта 9, и я читаю по-испански, гласит: "Конференции были представлены следующие документы, касающиеся последующих дебатов в контексте Совещания высокого уровня...".

La cuestión es que el encabezado del párrafo 9, y estoy leyendo en español, dice que se presentaron a la Conferencia los siguientes documentos sobre el debate de seguimiento a la Reunión de Alto Nivel.

Знаю. "Нравится ли мне, когда на меня орут по-испански"?

Ya lo sé. "¿Puedo disfrutar cuando me están gritando en español?"

эм... как будет по-испански "кошер"?

Так... как будет "чёрный" по-испански?

Нам нужен кто-то действительно говорящий по-испански.

Necesitamos a alguien que de hecho sepa hablar español.

context.reverso.net

Как печатать на испанском языке. Испанская раскладка клавиатуры. - ProEspanol.ru

Как напечатать буквы испанского алфавита?Как поставить ударение и умляуты на испанских гласных?Где найти перевёрнутые вопросительные и восклицательные знаки?

Способ 1. Использовать Международную английскую раскладку

испанская раскладка клавиатурыСамый простой способ — использовать сочетание клавиш. Не устанавливая испанский язык, добавляем раскладку английской клавиатуры — "США международная".

Для этого заходим в "Панель управления" - "Языки и региональные стандарты" - "Языки"  - "Добавить" - "Englih (United States) / Раскладка клавиатуры: США международная". 

 

Теперь можно печатать специфические испанские буквы ñ и ü, поставить над гласными acepto (ударение): é, á, ú, ó, í ; а так же использовать перевернутые знаки - ¡ и ¿.  

Чтобы

напечатать испанские буквы делаем так — сначала нажимаем правый Alt (если правый Alt не работает, пробуем левый Alt) затем набираем - е, а, u, o, i, в результате получаем - é и остальные буквы под ударением. Тоже самое с буквой ñ и перевёрнутыми  ¡ и ¿ - используйте правый Alt + n, ! и ?.

Ударения на испанских гласных можно поставить, используя комбинацию - кнопка " + буква

Чтобы поставить умляуты нажимаем правый Shift + кнопка " + буква - получаем ü ä ö Ä .  Для смены прописных и строчных - задействуем Caps Lock.

Единстве

нное, придется привыкнуть, что при наборе знаков " или ' - для того, чтобы они отобразились после них надо нажать пробел. 

Способ 2. Использовать Испанскую раскладку

испанская раскладка клавиатура

Этот способ не всем подойдет, т.к. английская раскладка тоже нужна, а использовать одновременно три - русскую, испанскую и английскую не всегда удобно. Но вы можете попробовать этот способ, возможно он вам подойдет, для этого снова щелкаем по языковой панели левой кнопкой мыши. Далее выбираем: "Настройки языка" и нажимаем на кнопку "Добавить язык". Выбираем "Испанский язык / нужная сортировка", затем "Добавить".

Тоже самое можно проделать через "Панель управления" - "Языки и региональные стандарты" - "Языки" - "Добавить" - "Испанский язык".

Способ 3. Использовать горячие клавиши

В текстовом редакторе MS Word и других редакторах это можно сделать следующим способом.

1. В меню выбираем Вставка → Символ… В появившемся окошке, выбираем нужный символ. Вставляем.

как печатать испанские буквы

2. Нужным символам можно назначить «Сочетание клавиш». В поле «Новое сочетание клавиш» поставить курсор. Теперь надо нажать на клавиатуре такую комбинацию клавиш, которая будет соответствовать данному символу. Поскольку обычный вопросительный знак печатается с помощью комбинации Shift + 1, то можно назначить Alt + 1 для перевернутого знака. Теперь ждём на кнопку «Назначить», и Word запомнит эту комбинацию.

Те же действия нужно повторить для всех испанских символов и букв: ¡ ¿ á í é ó ú ñ Á É Ó Ú Ñ Í ü. Для прописных букв можно использовать сочетание Shift + Alt + буква, т. к. для обычных прописных используется Shift. Для ü можно выбрать, например, CTRL + u. Либо не назначать никакое сочетание, поскольку этот символ очень редко используется. Можно просто выбирать его вручную через меню, как в начале вы выбирали ¡ .

3. Если вы часто пользуетесь командой «Символ…», то удобно вынести соответствующую кнопку на Панель инструментов. Для этого надо кликнуть по ней правой кнопкой мыши и в появившемся меню выбрать самый последний пункт, «Настройка…». В появившемся окошке в левой колонке выбрать «Вставка». В правой найти команду «Символ…» и перетащить её на Панель инструментов, удерживая левую кнопку мышки. Убрать её можно таким же образом, открыть «Настройки…» и, зажав левую клавишу мышки, убрать с панели.

Дополнительно по теме

proespanol.ru

испанском языке - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В рамках национальной программы пропаганды чтения создаются библиотеки с книжным фондом на языке гуарани и испанском языке.

Son instaladas bibliotecas como parte de un programa nacional de impulso a la lectura, en guaraní y en español.

ДИНЕИБ проводит кампании по распространению знаний и борьбе с неграмотностью на языке кечуа и испанском языке.

La DINEIB lleva a cabo campañas de educación y alfabetización en quechua y español.

Примечание: Включая лиц, говорящих на гуарани и испанском языке, независимо от знания других языков.

Nota: Incluye las personas que hablan guaraní y castellano, independientemente de otros idiomas.

Кампания ведется в масштабах страны на гуарани и испанском языке в формате радио- и телепередач и в прессе.

La misma incluye spots televisivos y radiales y materiales impresos, todos ellos en versión guaraní y castellano, con cobertura a nivel nacional.

Материалы по Конвенции и Факультативному протоколу к ней были изданы на гуарани и испанском языке.

Se imprimieron materiales sobre la Convención y su protocolo facultativo en guaraní y en español.

Мы представим текст на английском и испанском языке.

Presentaremos el texto en inglés y en español.

В испанском языке есть много различных выражений для обозначения изменений и преобразований.

En español hay muchas expresiones diferentes para indicar cambios y transformaciones.

В испанском языке число шесть не несёт ударения, но шестнадцать - да.

En español seis no lleva acento, pero dieciséis sí.

Кто круче всех шарил в испанском языке?

¿Completo su camino a través de la clase de Español?

В Боливии ЮНФПА реализует новаторский проект обучения местного населения (в основном, но не только женщин) грамоте на языке кетчуа и испанском языке.

En Bolivia el FNUAP lleva a cabo un proyecto innovador para alfabetizar a la población indígena (sobre todo a las mujeres, aunque no exclusivamente) en quechua y español.

Х - это неизвестность, потому что в испанском языке нет звука «ш».

X es la incógnita porque no se puede decir "sh" en español.

В этом деле важную роль сыграл Коста-риканский институт радиообразования (КИРО), транслировавший радиообращения руководителей общин на таких различных языках, как малеку, кабекар, брибри, гуами и испанском языке.

En este apartado jugó un papel importante el Instituto Costarricense de Enseñanza Radiofónica (ICER) que facilitó la grabación de los líderes comunales en diversas lenguas como maleku, cabécar, bribrí, guamí y español.

Благодаря сообщениям, которые передавались на языке гуарани и испанском языке, за первое полугодие 1998 года объем обращений в Секретариат по делам женщин удвоился.

Los contenidos de los mensajes fueron hechos en guaraní y en español y como resultado la Secretaría de la Mujer duplicó en el primer semestre del año 1998 su nivel de atención.

Если иностранец не владеет итальянским языком, к решению должно прилагаться его "краткое изложение" на понятном для иностранца языке либо, в крайнем случае, на английском, французском или испанском языке.

Si el extranjero no comprende el italiano, la decisión debe ir acompañada de una "síntesis" redactada en un idioma que comprenda o, en su defecto, en inglés, francés o español.

ПРООН оказала поддержку выпуску различных публикаций, в частности распространению Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (на языках кечуа и испанском языке), а также статей новой конституции Эквадора, касающихся коренных народов.

El PNUD apoyó varias publicaciones, incluida la difusión de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas en kichwa y español, así como los artículos de la nueva Constitución del Ecuador que conciernen a los pueblos indígenas.

Г-н РЕСТРЕПО УРИБЕ (Колумбия), отвечая на один из вопросов, затронутых представителем Соединенных Штатов, говорит, что в испанском языке нет альтернативного термина, равнозначного "экспроприации", и отказ от использования "экспроприации" вызовет недоразумения.

El Sr. RESTREPO-URIBE (Colombia), en respuesta a una de las cuestiones planteadas por el representante de los Estados Unidos, dice que en español no existe un término alternativo para "expropiación" y que, de no emplearse, se podría crear confusión.

Затем он грубо и оскорбительно добавил на прекрасном испанском языке: «К несчастью, это кубинское правительство боится, да, оно боится свободы совести, боится свободы слова, боится прав человека.

Luego, grosero e insultante, añadió en perfecto español: Infelizmente, el Gobierno cubano sí tiene miedo, miedo a la libertad de conciencia, miedo a la libertad de expresión, miedo a los derechos humanos.

Подотчетность это термин, который не имеет точного перевода в испанском языке.

El tema de la "accountability", que es una palabra que no tiene una traducción precisa en español.

Подобным образом был запущен проект по трансляции радиопередач на гуарани и испанском языке, нацеленный на то, чтобы сельские женщины, живущие в глубине страны, использовали средства массовой информации для ознакомления со своими правами.

En ese mismo sentido, ha puesto en marcha un proyecto destinado a producir programas de radio, en guaraní y en español, destinados a sensibilizar a las mujeres rurales que viven en el interior del país acerca de los derechos de la mujer.

Понимая, что слово equidad используется в испанском языке в широком смысле, она, тем не менее, хочет отметить, что эти два слова имеют разное значение.

Aunque es consciente de que en español se utiliza mucho la palabra equidad, desea señalar que las dos palabras tienen significados diferentes.

context.reverso.net

Испанский алфавит — Произношение и правила чтения

 

Являясь романским языком, испанский язык образовался из латинского и близок к итальянскому, французскому и португальскому. В английском и русском языках также много романских заимствований, благодаря чему многие испанские слова понятны без перевода.

Испанский язык — один из самых распространенных на Земле. Кроме самой Испании на нем говорит большая часть Америки (кроме США, Канады, Бразилии и некоторых островов Карибского архипелага).

 

В испанском языке довольно много диалектов, поэтому «родной» испанский называется castellano — кастельяно, т. е. кастильский, по названию одной из центральных провинций Испании, а español (эспаньоль) означает все испаноязычные диалекты. Два диалекта Испании — каталанский (Барселона) и галисийский (Ла-Корунья) считаются самостоятельными языками.

 

Давайте говорить по испански!

Правила чтения

 

Испанский алфавит

Испанский алфавит аналогичен большинству алфавитов на латинской основе, отличается от них (например от английского) отсутствием букв K и W (очень редко встречаются) и двумя специальными буквами  Ñ «эннья» и LL — двойное L или «эллья», идущих за соответствующими буквами.

 

 

Чтение гласных

Гласные в испанском языке читаются так же, как и пишутся.

 

ИСКЛЮЧЕНИЯ:

U

U не читается после Q

Quito — Кито (столица Эквадора)

U не читается после G, если за ней следуют E, I или Y.

Guitarra — гитарра

Если необходимо, чтобы U читалось, над ним ставят две точки ü .

vergüenza — бергуэнса (стыд, позор)

 

 

Y

Y в основном читается как «й».

Playa — плайа (пляж)

 

.

Примечание: Дифтонги AE, AI, UE и UA не разделяются и читаются практически как одна гласная, ударение в этом случае падает сразу на обе гласных

Aeropuerto — аэропуэрто

 

Чтение согласных

С согласными в испанском языке несколько сложнее. В основном они читаются, как и пишутся, но есть ряд важных исключений.

 

B-V

B и V читаются одинаково

 

В начале слова или ударного слога — как русское «Б»

Vamos a bailar — Бамос а байлар (давайте танцевать)

В остальных случаях - невнятный звук, среднее между русскими «Б» и «В»

 

¡Viva la Cuba! — Вива ля Кува! (Да здраствует Куба!)

.

Примечание: иногда испанцы произносят звук, похожий на русский «В», т.е. правило выполняется не всегда.

 

 

 

 

C

С читается как русское «с», если за ней следуют E, I или Y,

Cigarra — сигарра (сигара)

в остальных случаях С читается как русское «K».

Cuba — Кува

Буквосочетание СH читается как русское «Ч».

Muchacha — Мучача

 

.

Примечание: в castellano буква «С» перед E, I и Y читается не как русское «С», а как английское «Th» в слове earth, но в большинстве латиноамериканских вариантов испанского языка буквы S и С перед E, I и Y читаются одинаково..

 

 

G

G читается как русское «х», если за ней следуют E, I или Y,

 

Gitana — хитна (цыганка)

в остальных случаях G читается как русское «г».

Gallina blanca — гальина бланка (белая курица)

Если необходимо прочесть G как русское «Г» перед E, I или Y, то за G ставиться нечитаемое U:

Guerra — герра (война)

 

 

H

H не читается никогда

La Havana — Ля Авана

 

 

J

J всегда читается как русское «х».

Julio — Хулио

 

 

LL

Двойное L читается как очень мягкое «ль», а часто . просто как «й».

paella — паэлья или паэйа

.

 

Примечание: в некоторых латиноамериканских вариантах испанского языка (напр. в аргентинском) двойное LL читается как мягкое «жь» — paella [паэжя].

 

 

 

Ñ

Ñ читается как мягкое «нь».

Español — эспаньёль

 

 

X

Х как хочет, так и читается :

иногда как «с»,

texto — тэсто

иногда как «гз»

examinación — эгзаминасьён

а бывает, что и как «х».

Мexico — Мэхико

 

 

Z

Z всегда читается как русское «с».

Gonzalez — Гонсалес

 

.

 

Примечание: в castellano буква Z не как русское «c», а как английское «Th» в слове earth, но в большинстве латиноамериканских вариантов испанского языка буква Z читаются так же, как и S.

 

 

 

 

 

 

 

Знаки препинания

Восклицательные и вопросительные знаки в испанском языке ставятся не только в конце, но и в начале предложения, причем в начале предложения они перевернуты:

¡ No pasaran ! — но пасаран!

¿ Cómo te llamas ? — комо тэ льямас? (как тебя зовут?)

 

 

 

Ударения

Если слово заканчивается на гласную или на согласные N или S, то ударение падает на предпоследний слог.

 

Если слово заканчивается на согласную (кроме N и S), то ударение падает на последний слог.

Если ударение падает на другой слог, то это обозначается специальным знаком

revoluсión — революсьён

Знак ударения применяется для гласных Á, É, Í, Ó и Ú.

 

 

.

 

Примечание: Знак ударения важен, т.к. часто он указывает на глагольные формы.

Иногда знак ударения не ставиться, но ударение падает на другой слог. В основном это глаголы или часто применяемые слова.

 

 

 

 

Аудио-примеры

 

Аудио-примеры произношения слогов и сочетаний букв
Аудио-примеры - диалекты Испании и Латинской Америки

 

 

 

Flamenco!

 

entre-amigos.ru


Смотрите также