Почтительное обращение к мужчине в Испании и испаноязычных странах 3 буквы. Обращение в испании к мужчине


Общение с испанцами | Говорите НА ЯЗЫКЕ! Думайте НА ЯЗЫКЕ!

Испанцы не обращаются к незнакомцам подобно нашему “молодой человек” или “девушка”, “мужчина” или “женщина”. Это у них не принято. Но в Испании есть множество приятных слов, которые выражают определённую степень отношения к собеседнику.

Хотя есть, конечно, обращения “мухЭр” или “Омбре” (mujer/hombre), что дословно переводится, как женщина и мужчина, соответственно, но это вовсе не значит, что оно переводится так при обращении. Оно используется часто в общении близких друзей или знакомых, и переводится, как “подруга”/”приятель, парень, старина”. А также некоторые особо внимательные испанцы на улице могут обратиться к девушке – “чикита” (chiquita), что значит “красотка, девчонка”

“Сеньора” либо “сеньор” (se?ora/ se?or)– так обращаются к людям, начиная с их совершеннолетия, это скажет вам любой репетитор испанского языка в Москве и не только. “Сеньоритой” (se?orita) называют  молодую (или не очень) девушку. А в качестве аналога обращения “молодой человек” служит тот же “сеньор”. “Донья” или “дон” (don/do?a) нередко используются в документах рядом с именами собственными, но в разговорной речи практически не употребляются.

Испанцы могут обратиться к вам “гуапа” или “гуапо” (guapa/guapo) , что переводится как “красавица” и “красавец”. Так говорят продавцы в магазинчиках и продуктовых лавках, либо люди на улице, в том числе женщины или девушки, это скажет вам любой репетитор испанского языка в Москве и не только.

Но наиболее красиво звучит, когда женщины называют друг друга – “рэйна” (reina), что означает  “королева”. Это говорит об искреннем восхищении собеседником. Красота и молодость здесь не вызывают зависти, они являются объектом искреннего поклонения. К мужчине могут обратиться “рэй” (rey), то есть “король”. В данном случае это подчёркивает уважение к достойному характеру мужчины.

Также распространённым обращением к мужчинам является “кабальйеро” (caballero)  (caballo – лошадь), что переводится как всадник, кавалер, рыцарь. Это сохранившаяся средневековая галантность.

Словом «новьо» (novio) обозначается «бойфренд» или «жених». Но для тех, кто действительно намерен сыграть свадьбу, есть другие значения для слов невеста и жених. А «новьо» или «новья» (novia) могут меняться много раз в течение жизни.

Теперь о том, какими словами в обращении можно выразить симпатию или чувства к человеку.

Самое часто употребляемое – «ми амОр»(mi amor), то есть «моя любовь». Обращаться так могут не только возлюбленные, но и просто друзья обоих полов, за исключением, конечно же, мужчин в разговоре с мужчинами.Выражение «асэр амор» (hacer amor) означает «заниматься любовью», дословно «делать любовь».«Любовница и любовник» в испанском – это «амАнтэ» (amante), что означает «тот, кого любят». Происходит это слово от глагола «амАр» (amar), то есть «любить». Также можно пользоваться  и синонимом – «керЭр» (querer), который имеет ещё и второе значение – «желать». А выражение «тэ кьЕро» (te quiero)– переводится «я тебя люблю (или хочу)».

Для обращения «дорогой, дорогая» есть слово «карИньо» (cari?o), а «любимая, любимый» – «керИда, керИдо» (querida/querido) (тоже от слова querer).

Еще очень часто употребляется слово «сьЕло» (cielo) с первоначальным значением – «небосвод», «небеса». Используют его в обращении не только к любимым, но и к близким друзьям. А женщины часто употребляют это обращение в уменьшительно-ласкательной форме – «ми сьелито» (mi cielito). Значение этого слова можно перевести на русский как «мой ангел небесный». Кстати, «ангел» или «ангелочек», как тоже говорят любимым, по-испански звучит – «анхель», «анхелИто» (angel/angelito).

Также между друзьями и возлюбленными распространено обращение «ми корасОн» (mi coraz?n), переводящееся как «мое сердце». Также очень распространено обращение “ми вИда” (mi vida) , означающее “моя жизнь”.

Однако стоит выделить несколько  различий в употреблении обращений латиноамериканцами и испанцами. Например, mi cielo, mi amor, mi tesoro (ми тесоро – что значит “моё сокровище”) чаще употребляют латиноамериканцы, а вот испанцы предпочитают говорить наоборот, отчего смысл не изменяется: coraz?n m?o,  vida m?a.

Во-вторых, в отличие от Испании, в Латинской Америке очень часто употребляются обращения в уменьшительно-ласкательной форме: mi corazoncito, mi tesorito, mi cielito, mi amorcito.

В-третьих,  если испанцы употребляют слово guapo (красавчик), то латиноамериканцы часто используют в сочетании с обращениями прилагательное лИндо (lindo) (caricito lindo, amorcito lindo, cosita linda), чего не делают испанцы. Иногда часто по этому слову можно отличить латиноамериканца от испанца.

В-четвёртых, многие обращения употребляются только латиноамериканцами, например: mamatico – маматИко – любимый, дорогой (Эквадор), mamita/papito – девчонка, красотка/парень, красавчик (Puerto-Rico, Cuba), apendejado – апендэАдо – тупица, дурак (Колумбия), pendejo – пендЭхо – дурень (ЛА), conchudo – кончУдо – наглец, нахал (Мексика, Колумбия, Перу, Эквадор)…

Общайтесь на здоровье! ?Buena charla!

 

nayazyke.ru

Почтительное обращение к мужчине в Испании 3 буквы

Похожие ответы в сканвордах

Вопрос: Стихотворение Пушкина

Ответ: Дон

Вопрос: Стих Пушкина

Ответ: Дон

Вопрос: Актёр Альварадо ...

Ответ: Дон

Вопрос: Актёр Адамс ...

Ответ: Дон

Вопрос: Название периодического издания

Ответ: Дон

Вопрос: Река в России

Ответ: Дон

Вопрос: Звездная река для кинозвезды Элины Быстрицкой

Ответ: Дон

Вопрос: Испанский сэр

Ответ: Дон

Вопрос: Обращение к испанцу

Ответ: Дон

Вопрос: По канадскому городу Торонто протекает тихая русская река. Какая

Ответ: Дон

Вопрос: Почетный титул духовенства и дворян в Италии

Ответ: Дон

Вопрос: Почтительное обращение к мужчине в Испании и испаноязычных странах

Ответ: Дон

Вопрос: Почтительное обращение к мужчине в Испании

Ответ: Дон

Вопрос: Река по которой "гуляет казак молодой"

Ответ: Дон

Вопрос: Река, воспетая М. Шолоховым

Ответ: Дон

Вопрос: Река, впадающая в Азовское море

Ответ: Дон

Вопрос: Титулированная река

Ответ: Дон

Вопрос: Река в Европейской части России. По площади водосбора, равной 422 тыс. км, в Европе уступает только Волге, Днепру, Дунаю и Каме. Длина реки

Ответ: Дон

Вопрос: (автодорога) автомобильная дорога федерального значения. Москва

Ответ: Дон

Вопрос: Российский общественно-политический и литературный ежемесячный журнал. Издаётся в Ростове-на-...у с 1925 года. Главный редактор с 1992 года

Ответ: Дон

Вопрос: Поисковое объединение, действующее на территории города Воронеж и Воронежской области. Включает 10 отрядов общей численностью около 240 человек, а также архивный отдел и музей. Основано в 2004 году

Ответ: Дон

Вопрос: Станция в Задонском районе Липецкой области. Расположена на линии Грязи

Ответ: Дон

Вопрос: Глава клана итальянской мафии

Ответ: Дон

Вопрос: Псевдоним крестного отца

Ответ: Дон

Вопрос: Река, видевшая Степана Разина

Ответ: Дон

Вопрос: Какую реку называли Танаис?

Ответ: Дон

Вопрос: Там гулял казак молодой

Ответ: Дон

Вопрос: Главный мафиози

Ответ: Дон

Вопрос: Испанский господин

Ответ: Дон

Вопрос: Тихая река Шолохова

Ответ: Дон

Вопрос: Сезар де Базан

Ответ: Дон

Вопрос: Обращение к Корлеоне

Ответ: Дон

Вопрос: С него выдачи нет

Ответ: Дон

Вопрос: Федеральная трасса России

Ответ: Дон

Вопрос: На какой реке стоит Азов?

Ответ: Дон

Вопрос: Река, воспетая М.Шолоховым

Ответ: Дон

Вопрос: Жуан, Карлос или Кихот

Ответ: Дон

Вопрос: Река казака молодого

Ответ: Дон

Вопрос: Дворянин в Италии

Ответ: Дон

Вопрос: Река русского казачества

Ответ: Дон

Вопрос: Кихот

Ответ: Дон

Вопрос: Казачья река в России

Ответ: Дон

Вопрос: Место прогулки казака молодого

Ответ: Дон

Вопрос: ... Жуан

Ответ: Дон

Вопрос: ...Жуан

Ответ: Дон

Вопрос: Казачья река

Ответ: Дон

Вопрос: ... Кихот

Ответ: Дон

Вопрос: Река в романе Шолохова

Ответ: Дон

Вопрос: "Тихая" река

Ответ: Дон

Вопрос: По нему гуляет казак молодой

Ответ: Дон

Вопрос: Река на Юге России

Ответ: Дон

Вопрос: Михаил Шолохов: "Тихий ..."

Ответ: Дон

Вопрос: Месье испанец

Ответ: Дон

Вопрос: Хопёр - его приток

Ответ: Дон

Вопрос: Хопёр - приток этой реки

Ответ: Дон

Вопрос: Господин испанец

Ответ: Дон

Вопрос: Рыцарь ... Кихот

Ответ: Дон

Вопрос: Река, впадает в Азовское море, протекает по территории России

Ответ: Дон

Вопрос: Река в Европе, впадает в Азовское море

Ответ: Дон

Вопрос: Обращение к мужчине в Испании

Ответ: Дон

Вопрос: Почётный титул духовенства в Италии

Ответ: Дон

wordparts.ru

Обращение в Испании к мужчине. Женщине. Женщина называется. Дон какой стране. Почтительное. Женщины.

Общение с испанцами (обращения и не только)Испанцы не обращаются к незнакомцам подобно нашему "молодой человек" или "девушка", "мужчина" или "женщина". Это у них не принято. Но в Испании есть множество приятных слов, которые выражают определённую степень отношения к собеседнику.Хотя есть, конечно, обращения "мухЭр" или "Омбре" (mujer/hombre ), что дословно переводится, как женщина и мужчина, соответственно, но это вовсе не значит, что оно переводится так при обращении. Оно используется часто в общении близких друзей или знакомых, и переводится, как "подруга"/"приятель, парень, старина". А также некоторые особо внимательные испанцы на улице могут обратиться к девушке - "чикита" (chiquita), что значит "красотка, девчонка""Сеньора" либо "сеньор" (senora/ senor )– так обращаются к людям, начиная с их совершеннолетия, это скажет вам любой репетитор испанского языка в Москве и не. "Сеньоритой" (senorita) называют  молодую (или не очень) девушку. А в качестве аналога обращения "молодой человек" служит тот же "сеньор". "Донья" или "дон" (don/dona ) нередко используются в документах рядом с именами собственными, но в разговорной речи практически не употребляются.Испанцы могут обратиться к вам "гуапа" или "гуапо" (guapa/guapo ) , что переводится как "красавица" и "красавец". Так говорят продавцы в магазинчиках и продуктовых лавках, либо люди на улице, в том числе женщины или девушки, это скажет вам любой репетитор испанского языка в Москве и не только.Но наиболее красиво звучит, когда женщины называют друг друга - "рэйна" (reina ), что означает  "королева". Это говорит об искреннем восхищении собеседником. Красота и молодость здесь не вызывают зависти, они являются объектом искреннего поклонения. К мужчине могут обратиться "рэй" (rey ), то есть "король". В данном случае это подчёркивает уважение к достойному характеру мужчины.1. м. Землевладелец, обладавший властью государя на своей территории (в средние века в Западной Европе).2. м. Употр. как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в Испании- господин.(Словарь Ефремовой)сеньор (от лат. senior - старший)в Зап. Европе в средние века: 1) феодал, земельный собственник (собственник сеньории), в зависимости от которого находились крестьяне (а часто и горожане)- 2) феодал, в личной зависимости от которого находились более мелкие обращение к женщине в испании - вассалы (см. в ст. Вассалитет). Сеньор - обращение к мужчине в Испании (обращение к женщине - сеньора).(Энциклопедический словарь)синьорС другой стороны, к пожилым дамам обращаться на ту » нельзя, как и к важным персонам- но если вы с тайной надеждой расположить к себе полицейского будете иметь неосторожность обратиться к нему на устед », то тут же схлопочете штраф за неправильную парковку, даже если у вас машины нет и в помине.Обращения дон » и донья », добавленные к именам, являются выражением глубокого уважения. Дон » используется для обращения к академикам, врачам, юристам и другим людям с высшим образованием (дон Хуан, дон Диего, дон Кихот)- с другой стороны, это - признак благородного происхождения.Испанские мужчины мудро придумали для себя обычай не только пожимать женщинам руку, но целовать их в обе щеки. Потому представления - дома, на улице, в кафе, в ресторане - занимают больше времени, чем, скажем, во Франции (где на пожатие рук всем, кто попадается вам на глаза, обычно уходит не меньше часа в день), поскольку мужчины целуют женщин, женщины целуют женщин, дети целуют детей, тетушки целуют дядюшек, племянниц, дедушек, бабушек, кухарок, поваров, их жен их любовников.И все потому, что испанцы демонстративно эмоциональны и общительны. Они обожают знакомиться, они обожают своих друзей, старых и новых, и потому назначают бесконечные встречи в кафе, ресторанах, барах и т.д. чтобы вместе позавтракать, пополдничать, пообедать, выпить кофе, поужинать, выпить кофе на ночь, выпить еще кофе на ночь и еще кофе на ночь.ЭтикетТо, что в девяноста восьми случаях из ста на подобные встречи никто не является, считается хорошим тоном. Дурным тоном испанцы считают не дослушать своего собеседника, кем бы он ни был и о чем бы ни говорил.А поскольку испанцы никогда никуда не торопятся, то и о делах своих они могут расскзывать вам часами. А поскольку прерывать собеседника или намекать ему на то, что у вас другая встреча, считается неприличным, то смиритесь и успокаивайте себя тем, что тот, с кем у вас еще пять часов назад была назначена встреча, не дожидается вас с нетерпением в назначенном месте, потому что сам он выслушивает бесконечные истории своего друга, которого он, как и вы, тоже не может прервать и потому уже опоздал на три поезда и на два автобуса.Поскольку непунктуальность - это общая для испанцев черта, то многие супружеские пары живут в счастливой уверенности, что рогов у них никогда не будет, потому что совершить прелюбодеяние в Испании просто невозможно.Муж, конечно, может снять комнатку для мимолетного рандеву со своей секретаршей, скажем, во вторник после обеда, пока жена навещает тетушку, живущую гдето очень далеко, но встреча эта вряд ли состоится, ибо:1. По дороге в отель он может встретить свою одноклассницу и пригласить ее на чашечку кофе, чтобы вспомнить молодость (три часа).2. Секретаршу может пригласить на чашечку кофе другая секретарша, чтобы обсудить, стоит ли ей идти на рандеву (четыре часа).3. Жена может не поехать к своей живущей далеко тетушке, потому что на вокзале она может встретить очень милого молодого человека, который пригласит ее на чашечку кофе в станционном буфете, чтобы рассказать ей, как ему нравится ее фигура (от двух до трех часов).ОчередиЯ, конечно, не могу утверждать, что очереди в магазинах - изобретение испанцев, но прорваться в магазине вперед, причем чем грубее, тем лучше, считается здесь делом чести. Экстранхерос » не сразу обучаются искусству стояния в очередях, скажем, в мясной лавке.Большим преимуществом здесь являются крепкие острые локти и солидный вес- не помешают и знания о том, что творится в семье мясника, дабы дать ему пару советов поверх голов тех, кто стоит впереди.Мясник или его жена, или его ученик стоят настолько выше возни по ту сторону прилавка, что обслуживают они не того, кто отстоял очередь, а того, кто оказался в поле зрения или рассказал им самую свежую байку.Если в загашнике у вас есть свежая сплетня о девице, которую удалось снять» вашему соседу, то вы можете быть уверены, что получите свой кусок свинины без очереди.Бывает, что иностранок пропускают вперед. Наивные иностранки! Они не знают, что причиной тому - вовсе не вежливость. Испанцы удостаивают их такого внимания с единственной целью: побыстрее вытолкать их из магазина, чтобы вдоволь посмеяться над их, скажем, потешной соломенной шляпкой.

Источник: http://hotelsspain.ru/oteli/obrashenie-k-zhenshine-v-ispanii/.

  • обращение в испании к мужчине
  • обращение к женщине в испании
  • женщина в испании называется
  • дон обращение в какой стране
  • почтительное обращение к мужчине в испании
  • обращение женщины к мужчине

Общение с испанцами (обращения и не только)Испанцы не обращаются к незнакомцам подобно нашему "молодой человек" или "девушка", "мужчина" или "женщина". Это у них не принято. Но в Испании есть множество приятных слов, которые выражают определённую степень отношения к собеседнику.Хотя есть, конечно, обращения "мухЭр" или "Омбре" (mujer/hombre ), что дословно переводится, как женщина и мужчина, соответственно, но это вовсе не значит, что оно переводится так при обращении. Оно используется часто в общении близких друзей или знакомых, и переводится, как "подруга"/"приятель, парень, старина". А также некоторые особо внимательные испанцы на улице могут обратиться к девушке - "чикита" (chiquita), что значит "красотка, девчонка""Сеньора" либо "сеньор" (senora/ senor )– так обращаются к людям, начиная с их совершеннолетия, это скажет вам любой репетитор испанского языка в Москве и не. "Сеньоритой" (senorita) называют  молодую (или не очень) девушку. А в качестве аналога обращения "молодой человек" служит тот же "сеньор". "Донья" или "дон" (don/dona ) нередко используются в документах рядом с именами собственными, но в разговорной речи практически не употребляются.Испанцы могут обратиться к вам "гуапа" или "гуапо" (guapa/guapo ) , что переводится как "красавица" и "красавец". Так говорят продавцы в магазинчиках и продуктовых лавках, либо люди на улице, в том числе женщины или девушки, это скажет вам любой репетитор испанского языка в Москве и не только.Но наиболее красиво звучит, когда женщины называют друг друга - "рэйна" (reina ), что означает  "королева". Это говорит об искреннем восхищении собеседником. Красота и молодость здесь не вызывают зависти, они являются объектом искреннего поклонения. К мужчине могут обратиться "рэй" (rey ), то есть "король". В данном случае это подчёркивает уважение к достойному характеру мужчины.1. м. Землевладелец, обладавший властью государя на своей территории (в средние века в Западной Европе).2. м. Употр. как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в Испании- господин.(Словарь Ефремовой)сеньор (от лат. senior - старший)в Зап. Европе в средние века: 1) феодал, земельный собственник (собственник сеньории), в зависимости от которого находились крестьяне (а часто и горожане)- 2) феодал, в личной зависимости от которого находились более мелкие обращение к женщине в испании - вассалы (см. в ст. Вассалитет). Сеньор - обращение к мужчине в Испании (обращение к женщине - сеньора).(Энциклопедический словарь)синьорС другой стороны, к пожилым дамам обращаться на ту » нельзя, как и к важным персонам- но если вы с тайной надеждой расположить к себе полицейского будете иметь неосторожность обратиться к нему на устед », то тут же схлопочете штраф за неправильную парковку, даже если у вас машины нет и в помине.Обращения дон » и донья », добавленные к именам, являются выражением глубокого уважения. Дон » используется для обращения к академикам, врачам, юристам и другим людям с высшим образованием (дон Хуан, дон Диего, дон Кихот)- с другой стороны, это - признак благородного происхождения.Испанские мужчины мудро придумали для себя обычай не только пожимать женщинам руку, но целовать их в обе щеки. Потому представления - дома, на улице, в кафе, в ресторане - занимают больше времени, чем, скажем, во Франции (где на пожатие рук всем, кто попадается вам на глаза, обычно уходит не меньше часа в день), поскольку мужчины целуют женщин, женщины целуют женщин, дети целуют детей, тетушки целуют дядюшек, племянниц, дедушек, бабушек, кухарок, поваров, их жен их любовников.И все потому, что испанцы демонстративно эмоциональны и общительны. Они обожают знакомиться, они обожают своих друзей, старых и новых, и потому назначают бесконечные встречи в кафе, ресторанах, барах и т.д. чтобы вместе позавтракать, пополдничать, пообедать, выпить кофе, поужинать, выпить кофе на ночь, выпить еще кофе на ночь и еще кофе на ночь.ЭтикетТо, что в девяноста восьми случаях из ста на подобные встречи никто не является, считается хорошим тоном. Дурным тоном испанцы считают не дослушать своего собеседника, кем бы он ни был и о чем бы ни говорил.А поскольку испанцы никогда никуда не торопятся, то и о делах своих они могут расскзывать вам часами. А поскольку прерывать собеседника или намекать ему на то, что у вас другая встреча, считается неприличным, то смиритесь и успокаивайте себя тем, что тот, с кем у вас еще пять часов назад была назначена встреча, не дожидается вас с нетерпением в назначенном месте, потому что сам он выслушивает бесконечные истории своего друга, которого он, как и вы, тоже не может прервать и потому уже опоздал на три поезда и на два автобуса.Поскольку непунктуальность - это общая для испанцев черта, то многие супружеские пары живут в счастливой уверенности, что рогов у них никогда не будет, потому что совершить прелюбодеяние в Испании просто невозможно.Муж, конечно, может снять комнатку для мимолетного рандеву со своей секретаршей, скажем, во вторник после обеда, пока жена навещает тетушку, живущую гдето очень далеко, но встреча эта вряд ли состоится, ибо:1. По дороге в отель он может встретить свою одноклассницу и пригласить ее на чашечку кофе, чтобы вспомнить молодость (три часа).2. Секретаршу может пригласить на чашечку кофе другая секретарша, чтобы обсудить, стоит ли ей идти на рандеву (четыре часа).3. Жена может не поехать к своей живущей далеко тетушке, потому что на вокзале она может встретить очень милого молодого человека, который пригласит ее на чашечку кофе в станционном буфете, чтобы рассказать ей, как ему нравится ее фигура (от двух до трех часов).ОчередиЯ, конечно, не могу утверждать, что очереди в магазинах - изобретение испанцев, но прорваться в магазине вперед, причем чем грубее, тем лучше, считается здесь делом чести. Экстранхерос » не сразу обучаются искусству стояния в очередях, скажем, в мясной лавке.Большим преимуществом здесь являются крепкие острые локти и солидный вес- не помешают и знания о том, что творится в семье мясника, дабы дать ему пару советов поверх голов тех, кто стоит впереди.Мясник или его жена, или его ученик стоят настолько выше возни по ту сторону прилавка, что обслуживают они не того, кто отстоял очередь, а того, кто оказался в поле зрения или рассказал им самую свежую байку.Если в загашнике у вас есть свежая сплетня о девице, которую удалось снять» вашему соседу, то вы можете быть уверены, что получите свой кусок свинины без очереди.Бывает, что иностранок пропускают вперед. Наивные иностранки! Они не знают, что причиной тому - вовсе не вежливость. Испанцы удостаивают их такого внимания с единственной целью: побыстрее вытолкать их из магазина, чтобы вдоволь посмеяться над их, скажем, потешной соломенной шляпкой.

Источник: http://hotelsspain.ru/oteli/obrashenie-k-zhenshine-v-ispanii/.

  • обращение в испании к мужчине
  • обращение к женщине в испании
  • женщина в испании называется
  • дон обращение в какой стране
  • почтительное обращение к мужчине в испании
  • обращение женщины к мужчине

Комментариев пока нет!

eduotdyhat.ru

Почтительное обращение к мужчине в Испании и испаноязычных странах 3 буквы

Похожие ответы в сканвордах

Вопрос: Стихотворение Пушкина

Ответ: Дон

Вопрос: Стих Пушкина

Ответ: Дон

Вопрос: Актёр Альварадо ...

Ответ: Дон

Вопрос: Актёр Адамс ...

Ответ: Дон

Вопрос: Название периодического издания

Ответ: Дон

Вопрос: Река в России

Ответ: Дон

Вопрос: Звездная река для кинозвезды Элины Быстрицкой

Ответ: Дон

Вопрос: Испанский сэр

Ответ: Дон

Вопрос: Обращение к испанцу

Ответ: Дон

Вопрос: По канадскому городу Торонто протекает тихая русская река. Какая

Ответ: Дон

Вопрос: Почетный титул духовенства и дворян в Италии

Ответ: Дон

Вопрос: Почтительное обращение к мужчине в Испании и испаноязычных странах

Ответ: Дон

Вопрос: Почтительное обращение к мужчине в Испании

Ответ: Дон

Вопрос: Река по которой "гуляет казак молодой"

Ответ: Дон

Вопрос: Река, воспетая М. Шолоховым

Ответ: Дон

Вопрос: Река, впадающая в Азовское море

Ответ: Дон

Вопрос: Титулированная река

Ответ: Дон

Вопрос: Река в Европейской части России. По площади водосбора, равной 422 тыс. км, в Европе уступает только Волге, Днепру, Дунаю и Каме. Длина реки

Ответ: Дон

Вопрос: (автодорога) автомобильная дорога федерального значения. Москва

Ответ: Дон

Вопрос: Российский общественно-политический и литературный ежемесячный журнал. Издаётся в Ростове-на-...у с 1925 года. Главный редактор с 1992 года

Ответ: Дон

Вопрос: Поисковое объединение, действующее на территории города Воронеж и Воронежской области. Включает 10 отрядов общей численностью около 240 человек, а также архивный отдел и музей. Основано в 2004 году

Ответ: Дон

Вопрос: Станция в Задонском районе Липецкой области. Расположена на линии Грязи

Ответ: Дон

Вопрос: Глава клана итальянской мафии

Ответ: Дон

Вопрос: Псевдоним крестного отца

Ответ: Дон

Вопрос: Река, видевшая Степана Разина

Ответ: Дон

Вопрос: Какую реку называли Танаис?

Ответ: Дон

Вопрос: Там гулял казак молодой

Ответ: Дон

Вопрос: Главный мафиози

Ответ: Дон

Вопрос: Испанский господин

Ответ: Дон

Вопрос: Тихая река Шолохова

Ответ: Дон

Вопрос: Сезар де Базан

Ответ: Дон

Вопрос: Обращение к Корлеоне

Ответ: Дон

Вопрос: С него выдачи нет

Ответ: Дон

Вопрос: Федеральная трасса России

Ответ: Дон

Вопрос: На какой реке стоит Азов?

Ответ: Дон

Вопрос: Река, воспетая М.Шолоховым

Ответ: Дон

Вопрос: Жуан, Карлос или Кихот

Ответ: Дон

Вопрос: Река казака молодого

Ответ: Дон

Вопрос: Дворянин в Италии

Ответ: Дон

Вопрос: Река русского казачества

Ответ: Дон

Вопрос: Кихот

Ответ: Дон

Вопрос: Казачья река в России

Ответ: Дон

Вопрос: Место прогулки казака молодого

Ответ: Дон

Вопрос: ... Жуан

Ответ: Дон

Вопрос: ...Жуан

Ответ: Дон

Вопрос: Казачья река

Ответ: Дон

Вопрос: ... Кихот

Ответ: Дон

Вопрос: Река в романе Шолохова

Ответ: Дон

Вопрос: "Тихая" река

Ответ: Дон

Вопрос: По нему гуляет казак молодой

Ответ: Дон

Вопрос: Река на Юге России

Ответ: Дон

Вопрос: Михаил Шолохов: "Тихий ..."

Ответ: Дон

Вопрос: Месье испанец

Ответ: Дон

Вопрос: Хопёр - его приток

Ответ: Дон

Вопрос: Хопёр - приток этой реки

Ответ: Дон

Вопрос: Господин испанец

Ответ: Дон

Вопрос: Рыцарь ... Кихот

Ответ: Дон

Вопрос: Река, впадает в Азовское море, протекает по территории России

Ответ: Дон

Вопрос: Река в Европе, впадает в Азовское море

Ответ: Дон

Вопрос: Обращение к мужчине в Испании

Ответ: Дон

Вопрос: Почётный титул духовенства в Италии

Ответ: Дон

wordparts.ru


Смотрите также