Перевод "passport and visa" на русский. Ordinary passport перевод виза испания


ordinary passport - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Persons attending the fifteenth session of the General Conference of UNIDO who are holders of an ordinary passport should submit the following documents to the Peruvian consular officer when applying for a visa:

Лицам, участвующим в работе пятнадцатой сессии Генеральной конференции ЮНИДО, которые являются владельцами обычных паспортов, следует при обращении за визой представить сотруднику консульского учреждения Перу следующие документы:

Ordinary passport holders are required to have a visa to enter Turkey.

The ordinary passport would be issued to the Cuban citizens who meet the requirements of the Migration Law.

Обычный паспорт будет выдаваться всем кубинским гражданам, удовлетворяющим требованиям Закона в области миграции.

It added that as of 14 January 2013, Cubans would only need to submit their duly updated ordinary passport, and the visa issued by the country of destination when required, in order to travel.

Она добавила, что начиная с 14 января 2013 года для выезда из страны кубинцам потребуется представить только свой обычный паспорт нового формата и визу, выданную страной назначения, если таковая требуется.

The alien travel document authorises an alien to exit the territory of the Slovak Republic and enter the territory of the Slovak Republic during the term of its validity as any citizen of the Slovak Republic who is the holder of an ordinary passport.

Проездной документ иностранца дает ему право выехать с территории Словацкой Республики и въехать на территорию Словацкой Республики в период его действия, как и любому другому гражданину Словацкой Республики, имеющему обычный паспорт.

Ordinary passport holders can obtain one-month entry visas at the Turkish border.

Владельцы обычных паспортов могут получить одномесячную въездную визу на турецкой границе.

The fee for an ordinary passport is 35 lari.

The Government of Costa Rica expresses its willingness to eliminate the fee for visas granted to Nicaraguan citizens carrying an ordinary passport as from 1 January 2003.

Правительство Коста-Рики заявляет о своем намерении отменить с 1 января 2003 года взимание консульских сборов за выдачу виз гражданам Никарагуа, которые являются обладателями общегражданского паспорта.

Exceptionally, a person attending the fifteenth session of the General Conference of UNIDO who holds an ordinary passport and has a place of residence beyond a reasonable distance (50 km) from the nearest Peruvian Embassy or Consulate can obtain an electronic authorization to travel to Peru.

В исключительных случаях лицо, участвующее в работе пятнадцатой сессии Генеральной конференции ЮНИДО, которое является владельцем обычного паспорта и постоянно проживает за пределами разумного расстояния (50 км) от ближайшего посольства или консульства Перу, может получить электронное разрешение на поездку в Перу.

5.9 Regarding his brother, the author contests the State party's observations, stating that his diplomatic passport had not been extended but that it had taken nine months to issue a new ordinary passport.

5.9 Что же касается брата автора, то г-н Рандольф оспаривает представленные государством-участником замечания, заявляя, что срок действия дипломатического паспорта брата не был продлен и что понадобилось девять месяцев для выдачи нового общегражданского паспорта.

(c) Ordinary Passport (Red colour)

context.reverso.net

passport and visa - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I have to get my passport and visa ready.

All visitors to the Republic of Korea must have a valid passport and visa.

Все иностранные граждане, прибывающие в Республику Корея, должны иметь в наличии действительный паспорт и визу.

Greater numbers of passport and visa service officers are being sent to Chechnya to expedite the issuance of passports to the population.

Увеличено количество сотрудников паспортно-визовых служб, направляемых в Республику для ускорения работы по выдаче паспортов населению.

Further, it has been stipulated at the highest level in the Federal Ministry of Internal Affairs that passport and visa service officers must visit temporary accommodation centres and use appropriate equipment to document, photograph and register people to temporary and permanent addresses.

При этом руководством МВД России предусмотрено, что сотрудники паспортно-визовых служб должны прибывать в центры временного размещения граждан с соответствующим техническим оборудованием, необходимым для документирования, фотографирования и осуществления регистрационного учета по месту пребывания и месту жительства.

The Immigration and National Registration Department ensures that people come into Myanmar with legal passport and visa and prevents the use of counterfeit documents based on the following procedures:-

Департамент по вопросам иммиграции и учета населения обеспечивает, чтобы прибывающие в Мьянму лица имели легальный паспорт и визу, и предотвращает использование поддельных документов на основе следующих процедур:

He obtained a legal passport and visa to go to Australia by using family connections. He arrived in Australia on 12 December 2004 and came to Sydney on 17 December 2004.

Благодаря семейным связям заявитель легально получил паспорт и визу для выезда в Австралию. 12 декабря 2004 года он прибыл в Австралию, а 17 декабря 2004 года приехал в Сидней.

All foreign citizens planning to visit the Russian Federation need to have a passport and visa, which has to be obtained beforehand in a Russian procedure of issuance of visa takes a rather long time so one has to start collection of required documents in advance.

Всем иностранным гражданам, планирующим посетить Российскую Федерацию, необходимо иметь паспорт и визу, которая должна быть получена заранее в Российском консульстве.

In particular, Swiss law concerning passport and visa requirements applies.

В частности, применяется закон Швейцарии, касающийся требований в отношении паспортов и виз.

In the case of MISAB personnel, it shall waive the passport and visa formalities and the registration requirements applicable to aliens.

Он освобождается от паспортных и визовых формальностей и не подпадают под требования о регистрации, которые применяются к иностранцам.

The passport and visa are a hassle.

This is proved by the documents which the prosecution obtained from the passport and visa service.

S.M.R. was in possession of a valid national passport and visa when entering Sweden.

У Ш.М.Р. был действительный национальный паспорт и виза, когда она въезжала в Швецию.

If a traveller who is mentioned in the consolidated list has a valid passport and visa, the federal police consults the list.

Если лицо, фигурирующее в сводном перечне, располагает действительным паспортом и действующей визой, федеральная полиция обращается к вышеупомянутому перечню.

Only 13 passport and visa applications have been rejected (0.01 per cent).

Head of passport and visa administration of Police informed that Armenia studied the experience of Estonia, which has been experiencing biometric passports and ID cards for 10 years.

Начальник управления паспортов и виз Полиции сообщил, что Армения изучила опыт Эстонии, которая в течение десяти лет практикует биометрические паспорта и ID-карты.

Customs and regulations, the best times to travel, passport and visa requirements, currency and prices and more practical travel information.

Specifically, this requirement shall include information on nationality, passport and visa, marital status, dependency status, information relevant to home leave and designation of beneficiary.

В частности, указанное требование охватывает информацию в отношении гражданства, паспорта и визы, семейного положения, иждивенцев, информацию, касающуюся отпуска на родину и назначения бенефициара.

As to the entanglements with the alleged passport and visa application, she submits that she fell in love with a man, whom she met in Burundi.

В том что касается путаницы с предполагаемым паспортом и заявлением о выдаче визы, она утверждает, что влюбилась в мужчину, которого она встретила в Бурунди.

OIOS also noted that cost savings were also calculated on out-of-date 1990 DSA rates and that the comparative statistics did not include certain expenses that the organization incurred for regular travellers in providing passport and visa services.

УСВН также отметило, что экономия расходов рассчитывалась по устаревшим нормам суточных 1990 года и что сопоставительная статистика не включала некоторые расходы организации по оказанию паспортных и визовых услуг при использовании обычных условий проезда.

The vast majority headed east, towards Jalalabad and the border with Pakistan. On 12 January, the Government of Pakistan closed its borders to these new arrivals, and later imposed passport and visa requirements for all Afghan nationals.

Подавляющее большинство из них направилось на восток, в сторону Джелалабада и границы с Пакистаном. 12 января в связи с этим новым наплывом беженцев правительство Пакистана закрыло границы страны, а позже ввело паспортный и визовой режим для всех афганских граждан.

context.reverso.net

official passport - Перевод на русский - примеры английский

ru ···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Перевод Словарь Context Спряжение Присоединиться к Reverso Реклама Реклама Реклама

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!

английский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Искать official passport в: Интернете Картинках Oпределение Словарь Спряжение

служебным паспортом

официальных паспортов

Другие переводы

Ordinary and official passport holders are exempt from visa requirements for travel up to 60 days.

Владельцы обычных и официальных паспортов освобождены от требования получать визу для поездок на срок до 60 дней.

official passport: unlimited, ordinary: 3 months

2.2 Fearing that he might suffer the same fate as his colleague, the complainant left the country on 22 February 2000 on his official passport.

2.2 Опасаясь разделить судьбу своего коллеги, автор сообщения покинул страну 25 февраля 2000 года, воспользовавшись своим служебным паспортом.

Countries that are granted visa-free entry for diplomatic and government official passport holders (2 countries):

Страны, граждане которых имеют право на безвизовый въезд по дипломатическим и служебным паспортам (2 страны):

Under Libyan law, minor children are permitted to travel on their mother's passport without the father's consent, provided that she holds an official passport issued by the competent authorities.

Согласно ливийскому законодательству, несовершеннолетний дети могут совершать поездки при условии занесения соответствующей записи в паспорт их матери без согласия отца, и при наличии у матери официального паспорта, выданного компетентными органами.

Official passport holders are required to obtain their visas from Turkish diplomatic representatives before travel.

Владельцам официальных паспортов необходимо получать визы в дипломатических представительствах Турции до поездки.

(b) Official Passport (Green colour)

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 7. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 60 мс

Предложить пример

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

© 2017 Softissimo Inc. Все права защищены.

context.reverso.net

%PDF-1.6 % 301 0 obj > endobj xref 301 165 0000000016 00000 n 0000004227 00000 n 0000004429 00000 n 0000004558 00000 n 0000004605 00000 n 0000005422 00000 n 0000005833 00000 n 0000005993 00000 n 0000006152 00000 n 0000006306 00000 n 0000006460 00000 n 0000006621 00000 n 0000006775 00000 n 0000006935 00000 n 0000007118 00000 n 0000007300 00000 n 0000007454 00000 n 0000007612 00000 n 0000007773 00000 n 0000007954 00000 n 0000008134 00000 n 0000008315 00000 n 0000008496 00000 n 0000008677 00000 n 0000008856 00000 n 0000009037 00000 n 0000009218 00000 n 0000009396 00000 n 0000009575 00000 n 0000009755 00000 n 0000009938 00000 n 0000010122 00000 n 0000010301 00000 n 0000010482 00000 n 0000010661 00000 n 0000010841 00000 n 0000011023 00000 n 0000011204 00000 n 0000011386 00000 n 0000011566 00000 n 0000011746 00000 n 0000011924 00000 n 0000012103 00000 n 0000012283 00000 n 0000012464 00000 n 0000012617 00000 n 0000012770 00000 n 0000012929 00000 n 0000013090 00000 n 0000013248 00000 n 0000013406 00000 n 0000013565 00000 n 0000013724 00000 n 0000013884 00000 n 0000014043 00000 n 0000014202 00000 n 0000015378 00000 n 0000016585 00000 n 0000017773 00000 n 0000018990 00000 n 0000019122 00000 n 0000019258 00000 n 0000019395 00000 n 0000019444 00000 n 0000020806 00000 n 0000021975 00000 n 0000023070 00000 n 0000023200 00000 n 0000024555 00000 n 0000025437 00000 n 0000026417 00000 n 0000027380 00000 n 0000028479 00000 n 0000028515 00000 n 0000029108 00000 n 0000029144 00000 n 0000029671 00000 n 0000029708 00000 n 0000030226 00000 n 0000030262 00000 n 0000030781 00000 n 0000030817 00000 n 0000031499 00000 n 0000031537 00000 n 0000032205 00000 n 0000032241 00000 n 0000032839 00000 n 0000032875 00000 n 0000033678 00000 n 0000033714 00000 n 0000034495 00000 n 0000034531 00000 n 0000035259 00000 n 0000035296 00000 n 0000059724 00000 n 0000059760 00000 n 0000060278 00000 n 0000060315 00000 n 0000060910 00000 n 0000060946 00000 n 0000061560 00000 n 0000061596 00000 n 0000062115 00000 n 0000062151 00000 n 0000062671 00000 n 0000062707 00000 n 0000063322 00000 n 0000063360 00000 n 0000064028 00000 n 0000064064 00000 n 0000064743 00000 n 0000064780 00000 n 0000065470 00000 n 0000065506 00000 n 0000066121 00000 n 0000066157 00000 n 0000066748 00000 n 0000066784 00000 n 0000067569 00000 n 0000067606 00000 n 0000068462 00000 n 0000068499 00000 n 0000069169 00000 n 0000069205 00000 n 0000069789 00000 n 0000069825 00000 n 0000092196 00000 n 0000092232 00000 n 0000093405 00000 n 0000093441 00000 n 0000093540 00000 n 0000093768 00000 n 0000093804 00000 n 0000094017 00000 n 0000094176 00000 n 0000094719 00000 n 0000094941 00000 n 0000095165 00000 n 0000095400 00000 n 0000095630 00000 n 0000115985 00000 n 0000116233 00000 n 0000116303 00000 n 0000118872 00000 n 0000118899 00000 n 0000119395 00000 n 0000131861 00000 n 0000132120 00000 n 0000132190 00000 n 0000134925 00000 n 0000134952 00000 n 0000135324 00000 n 0000150233 00000 n 0000150487 00000 n 0000150557 00000 n 0000153163 00000 n 0000153190 00000 n 0000153603 00000 n 0000185561 00000 n 0000185807 00000 n 0000185877 00000 n 0000192515 00000 n 0000192542 00000 n 0000193036 00000 n 0000003596 00000 n trailer ]>> startxref 0 %%EOF 465 0 obj >stream x|RMHTQ޽M「)q15+a^PI*_`J#4(y-iiF4DZ \-MAjѺ1uQùs{`@^B

www.shengen-visas.ru


Смотрите также